נתאי
האתר 'global voices' , שמופיע בין השאר באיטלקית וספרדית , פרסם מאמר של על החזרת השבויים, ומצטט מקורות חשובים בתקשורת: הוושינגטון פוסט, הארץ, ווינט, ג'רוסלם פוסט, הבלוג של יהונתן קלינגר , וכמובן "הרהורים של אבא" בפוסט הזה הם מצטטים קטע כלשהו מהפוסט , באיטלקית וצרפתית. אני אתרגם חזרה לעברית בעזרת שירות התרגום החדש של גוגל, […]
2 הערות »
נתאי בתאריך 1/10/2008 16:06 בנושא בעולם, הבלוגוספירה
נדב
עד שסוף סוף יש תחום טכנולוגי אחד – תרגום עיצובי וורדפרס לעברית – שיש בו הגמוניה נשית, ישר חייב איזה גבר להידחף ולתרגם שלוש תבניות חדשות. פשוט חסרי בושה הגברים האלה, תאמינו לי. כוכב אדום (דוגמא) ערפילי ים (דוגמא) חלומות עדינים (דוגמא) – כי גם לפקצות מגיע! תאמינו לי, פשוט חסרי בושה.
33 הערות »
נדב בתאריך 16/04/2007 21:34 בנושא טכניים
נדב
תרגמתי את הפלאגין Ultimate Tag Warrior – תוסף די חמוד שמוסיף תגיות לכל רשומה. למרבה המזל, לא הייתי צריך לתרגם את שם הפלאגין, כי הוא לא מופיע בשום מקום… דווקא חשבתי הרבה איך מתרגמים את התפלץ הזה בצורה קצת יותר נורמלית מ'לוחם התגיות האולטימטיבי'. יש לכם רעיונות? זה התרגום הראשון שלי לפלאגין, ולמעשה – התרומה […]
24 הערות »
נדב בתאריך 26/02/2007 22:52 בנושא טכניים