איך הפך בחוץ לבפנים- אטימולוגיה בשולי מבצע "עופרת יצוקה"
× ×ª××™
"×–×” ×’×™×”× ×•× ×©× ×‘×¤× ×™×, ×§×•×¤×¦×™× ×œ×š ×× ×©×™× ×ž×ª×•×š ×”×דמה ×•×™×•×¨×™× ×ר-פי-×’×™"
– חייל מילו××™× ×©×”×™×” "×‘×¤× ×™×" ×•×™×¦× "החוצה"
מתי, לעז×זל, הפך לצ×ת מן ×”×רץ לטריטורית ×ויב "×œ×”×›× ×¡", ×•×œ×”×›× ×¡ מטריטורית ×ויב חזרה ל×רץ "לצ×ת"?
×ולי ×–×” החל בכמיהה "לצ×ת" מהשטחי×, ×ו "לצ×ת" ×ž×œ×‘× ×•×Ÿ (במלחמת ×œ×‘× ×•×Ÿ הר××©×•× ×”). ×›× ×¨××” שב×יזשהו שלב, בלי משי×, התחלפה הכמיהה הערטיל×ית של השמ×ל ("יפי × ×¤×©") "לצ×ת", בדרישה של ההמון ×”×¦×ž× ×œ×œ×—×, ×©×¢×©×•×¢×™× ×•×“× – ×œ×”×™×›× ×¡ (בה×)!
×”×›× ×™×¡×” ×”×™×, ×× ×›×š, ×קט פ×לי ברור, שמלווה ×‘×”×›× ×•×ª מדוקדקות, כולל לבוש מיוחד (מה××¤×¡× ×ות…) ו×יפור – ×× ×פשר ×œ×§×¨×•× ×›×š למריחת משחת × ×¢×œ×™×™× ×¢×œ הפרצוף כדי להשחיר ×ותו – כדי ×œ×”×›× ×¡ "חזק, מהר, ו××œ×’× ×˜×™". מטרת ×”×›× ×™×¡×” ברורה: "×œ×”×›× ×™×¡ לה×", "להשחיל ×ות×" ×ו בצורה יותר בוטה: "לזיין ×ות×" ו- "לפתוח ×œ×”× ×ת התחת", כפי ש×מר המילו××™×ž× ×™×§ בחזית ×œ×©×“×¨× ×™×ª הטלוויזיה ×”× ×‘×•×›×”. לכן, ×× ×תה גבר, בווד××™ כבר × ×›× ×¡×ª "×¤× ×™×ž×”". ×ו לפחות ×תה תומך ×‘×›× ×™×¡×” "חזקה ו×גרסיבית". והכל ×ž×¡×ª×™×™× ×›×ž×•×‘×Ÿ בתהייה: "למה ×× ×—× ×• ×™×•×“×¢×™× ×ª×ž×™×“ ×יך ×œ×”×™×›× ×¡, ×בל ×œ× ×œ×¦×ת בזמן, ומסתבכי×?"
× ×ª××™ ב13/01/2009 12:22 תחת כללי
× ×›× ×¡ ל/×™×•×¦× ×ž הקרב/הפעולה?
×œ×¤×¢×ž×™× ×¡×™×’×¨ וגו'.
×כן
×בל ×’× ××•×ž×¨×™× "לצ×ת לקרב/לפעולה". מכ×ן ש×פשר ×œ×”×›× ×¡ ו×פשר לצ×ת לקרב. והבחירה בין שתי ×”×פשרויות עשויה להיות ל×-מקרית.
יובל – פה קבור הכלב. ×¤×¢× ×מרו "הכוח ×™×¦× ×œ×¤×¢×•×œ×”". ×”×™×•× ××•×ž×¨×™× : "×”× × ×›× ×¡×™× ×‘×¢×¨×‘, ויצ×ו ×‘×™×•× ×©×œ×™×©×™". הייתי במילו××™× ×’× ×‘×ž×‘×¦×¢ ×”× ×•×›×—×™ ×•×’× ×‘×ž×œ×—×ž×” שעברה, ×•×œ× ×©×ž×¢×ª×™ ש××•×ž×¨×™× ×¢×œ כוח ×©×”×•× "יוצ×" לפעולה. יש פה ××™×–×” היפוך ×ž×•×©×’×™× ×ž×ד ×ž×¢× ×™×™×Ÿ, ש×פשר לעשות ×ž×ž× ×• מטעמי×.
× ×©×לת הש×לה ×× × ×’×ž×•×¨ ×‘×¤× ×™× ×ו × ×’×ž×•×¨ בחוץ.
×‘× ×•×¡×£ להיותה ביטוי לפסיכולוגיה של ××™× ×•×¡, ×”×˜×¨×ž×™× ×•×œ×•×’×™×” הזו ×’× ×ž×‘×˜×ת מצי×ות ×’×וגרפית-×סטרטגית. כמו ×©×¡×•×”×¨×™× ×œ× ×™×“×‘×¨×• על "לצ×ת ×œ×ª× ×”×סיר", כך ישר××œ×™× ×œ× ×™×“×‘×¨×• על "לצ×ת לעזה".
×× ×™ ×œ× ×‘×˜×•×— ש×תה צודק. ×ותה ×˜×¨×ž×™× ×•×œ×•×’×™×” שימשה ×‘×–×ž× ×• ×’× ×œ×ž×‘×¦×¢×™× ×‘×œ×‘× ×•×Ÿ.
טור יפה שמזכיר לי – ובמובן הטוב של ×”×ž×•× ×— – ×ת ×”×˜×•×¨×™× ×©×œ רוביק ×¨×•×–× ×˜×œ ב"זירה ×”×œ×©×•× ×™×ª".